A Bíblia? Uma biblioteca de 73 livros

(Foto: Aaron Burden | Unsplash)

Mais Lidos

  • Esquizofrenia criativa: o clericalismo perigoso. Artigo de Marcos Aurélio Trindade

    LER MAIS
  • O primeiro turno das eleições presidenciais resolveu a disputa interna da direita em favor de José Antonio Kast, que, com o apoio das facções radical e moderada (Johannes Kaiser e Evelyn Matthei), inicia com vantagem a corrida para La Moneda, onde enfrentará a candidata de esquerda, Jeannete Jara.

    Significados da curva à direita chilena. Entrevista com Tomás Leighton

    LER MAIS
  • Alessandra Korap (1985), mais conhecida como Alessandra Munduruku, a mais influente ativista indígena do Brasil, reclama da falta de disposição do presidente brasileiro Lula da Silva em ouvir.

    “O avanço do capitalismo está nos matando”. Entrevista com Alessandra Munduruku, liderança indígena por trás dos protestos na COP30

    LER MAIS

Revista ihu on-line

O veneno automático e infinito do ódio e suas atualizações no século XXI

Edição: 557

Leia mais

Um caleidoscópio chamado Rio Grande do Sul

Edição: 556

Leia mais

Entre códigos e consciência: desafios da IA

Edição: 555

Leia mais

12 Janeiro 2023

Sagradas Escrituras. O código da cultura ocidental foi redigido em diferentes épocas e por várias mãos. E até Deus entrou em cena como escritor.

O comentário é do cardeal italiano Gianfranco Ravasi, ex-prefeito do Pontifício Conselho para a Cultura, publicado por Il Sole 24 Ore, 08-01-2023. A tradução é de Luisa Rabolini.

Era 18 de fevereiro de 1990 quando me debrucei pela primeira vez sobre essas páginas, fazendo a resenha do livro Jesus e as mulheres de Marco Garzonio, recém-publicado pela Rizzoli. O título atribuído à minha primeira contribuição foi emblemático: “Em casa com Marta e Maria” e a minha participação havia sido solicitada por Armando Torno, então editor do “Domenicale” e que ainda hoje nos acompanha em todos os números com a sua deliciosa coluna. Muitas figuras importantes da cultura italiana se sucederam antes ou depois de mim: entre elas, mencionarei apenas uma espécie de "patriarca" e mestre extraordinário que ainda nos acompanha com seus artigos, Carlo Carena.

Esta digressão autobiográfica no início do novo ano quer se expandir a uma celebração livre do texto que mais estudei e que muitas vezes dominou as minhas resenhas, ou seja, a Bíblia. Trata-se de um curioso termo singular que se origina de um plural grego, Biblia, porque é uma biblioteca de 73 livros de diferentes cronologias, confiados a múltiplas mãos autorais e redacionais e em diferentes extensões quantitativas. Vai desde um Jeremias, que se baseia em 21.819 palavras hebraicas, até o livro de outro profeta, Obadias, composto de apenas 291 palavras, assim como Lucas totaliza 19.404 palavras em seu Evangelho, enquanto a Terceira Carta de João se contenta com 219 palavras e assim por diante, com São Paulo construindo a arquitetura de sua obra-prima, a Carta aos Romanos, com 7.094 palavras gregas, enquanto sua carta a Filémon lista apenas 335.

É sugestivo notar que o próprio Deus entra em cena na Bíblia como escritor: “O Senhor deu a Moisés as duas tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus... Ele vos deu as dez palavras [o Decálogo] e as escreveu em duas tábuas de pedra... mas as deu depois de tê-las escrito em duas tábuas de pedra...”, e assim continua em várias passagens do Êxodo e do Deuteronômio a mencionar essa atividade de Deus como escritor “com o dedo” nas tábuas entregues a Moisés. Ele, por sua vez, revela-se como escritor: “Moisés escreveu todas as palavras do Senhor... Escreveu nas tábuas as palavras da aliança, as dez palavras... Moisés escreveu esta lei e deu-a aos sacerdotes filhos de Levi...”.

Não é à toa que se usa o lema “livro da Lei” e o verbo hebraico ktb, “escrever”, aparece 204 vezes no Antigo Testamento com um enxame de derivados, enquanto o equivalente grego do Novo Testamento, graphein, ressoa 191 vezes e o substantivo graphé 50 vezes. Aliás, a metáfora da escrita divina atinge a sua plenitude quando une Autor e Leitor, numa célebre passagem de Jeremias: “Porei a minha lei no seu interior, e a escreverei no seu coração” (31,33). Assim nasceu a concepção performativa e não meramente informativa da Sagrada Escritura, que entre outras coisas no mundo judaico se chama Miqra, "leitura" (a mesma raiz está na base do Alcorão).

O tema do comer simbólico do Livro Sagrado situa-se nesta linha, como recorda Ezequiel, convidado por Deus a "comer o rolo” profético: "Filho do homem, dá de comer ao teu ventre e enche as tuas entranhas deste rolo que eu te dou. Então o comi: e era na minha boca doce como o mel" (3,1-3). É a mesma experiência a que é levado o Vidente do Apocalipse: “Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar ... de comi-o: e na minha boca era doce como mel, e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo” (10:8-10).

Essa comunicação-comunhão que ocorre com a palavra sagrada foi ilustrada de maneira emocionante pelo famoso teólogo alemão de origem italiana Romano Guardini, em seu Elogio del libro (1951; Morcelliana, 1985) quando descreve o trágico episódio bélico de um pelotão de soldados bloqueado em uma furna, cercado por inimigos e votado à morte. "O capelão militar, sentindo que não tinha nada mais aceitável a dizer naquela hora, tirou do bolso o Novo Testamento, rasgou as páginas e deu uma a cada soldado." Era uma espécie de viático "sacramental" para entrar na vida após a morte, como se costuma fazer na Eucaristia.

Esse entrelaçamento necessário e eficaz entre Autor e Leitor aplica-se obviamente a todas as grandes obras, como observava sugestivamente Paul Ricoeur no seu Conflito de interpretações (1969, Rés Editora, 1988): “O texto órfão do pai, o autor, torna-se filho adotivo da comunidade dos leitores”. E aqui se abre o grande e complexo capítulo da hermenêutica bíblica que procura evitar que o leitor fique preso a dois extremos, a Cila do literalismo fundamentalista e a Caríbdis da alegoria desenfreada. Ambas ofuscam o texto, aliás, em muitos casos, se revelam parasitárias. Por isso a operação interpretativa é delicada e deve proceder no cume afiado e é a esse percurso que conduzem muitos ensaios de exegese ou de teologia bíblica que apresentamos nestas páginas, na consciência do que afirmava o teólogo Jean Leclercq em seu L'amour des lettres et le désir de Dieu (1957): “Escatologia e gramática estão intimamente conectadas entre si”.

Sendo a Bíblia "o grande código da cultura ocidental", como se costuma dizer na esteira de William Blake e Northrop Frye, nossa insistência no conhecimento das Escrituras não é tanto apologética, mas sobretudo cultural porque - e o dizia ninguém menos que Nietzsche - “entre o que sentimos ao ler Píndaro ou Petrarca e ao ler os Salmos, há a mesma diferença que entre a terra estrangeira e a pátria”.

Leia mais