06 Dezembro 2012
Uma versão experimental do Antigo Testamento na língua kaingang, com tiragem de 1 mil exemplares, foi encaminhada pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) à comunidade indígena, para que o texto bíblico passe por uma revisão completa, realizada pelos leitores.
A informação é publicada pela Agência Latino-Americana e Caribenha de Comunicação (ALC), 05-12-2012.
O “Primeiro Falar de Deus Conosco”, título dado em kaingang ao Antigo Testamento, foi traduzido por equipe de 35 pessoas, que se revezaram na tarefa ao longo de 17 anos. A comunidade kaingang já dispõe do Novo Testamento, sob o nome “Palavra de Deus Escrita”, traduzido ao idioma materno há 35 anos.
No Brasil, são conhecidos 181 idiomas indígenas. Partes da Escritura Sagrada foram traduzidos para apenas 58 deles. A SBB tem projetos de tradução em andamento para outros 54 idiomas.
FECHAR
Comunique à redação erros de português, de informação ou técnicos encontrados nesta página:
Comunidade kaingang recebe tradução do Antigo Testamento - Instituto Humanitas Unisinos - IHU